Darth Vader från Star Wars, inte Batman från...Batman |
BATMAN!!? Jag är DARTH VADER, pappa!
Så ja, han missar sånt. Men en sak är säker: de japanska små monsterna Pokémon känner han till. Detta inte minst för att han avskydde det ständiga tjatet om att köpa de tillhörande samlarkorten varenda gång man passerade leksaksaffären. Det verkar nu som om pappas ghost from christmas past (fritt från Dickens) är tillbaka. Pokémon. Finns. Nu. Överallt.
Kanske dags att skippa Darth Vader och i stället dra på sig en Misty-kostym tills nästa maskeradfest. Jag spekulerar över vad pappa hade sagt.
"Åh, vilken realistisk Catwoman-dräkt!"
"CATWOMAN!?? Jag är MISTY, pappa!"
Comactiva önskar alla Pokémonjägare en trevlig helg, det finns chans att vi faller för grupptrycket och sluter oss till er så småningom.
Comactiva Language Partner
P.S. Mangaserietidningar har ofta ett språkligt intressant inslag av så kallad Gitaigo. Vilket innebär att man skriver ut hur olika reaktioner skulle låta om de vore ett ljud. Här följer några ord för ljud som anses uppstå i olika situationer:
ニヤニアヤ niyaniaya - som anses vara ljudet som uppstår när någon ler ironiskt
びっしょり bisshori - ljudet av någon som är dyblöt
ウトウト,
うとうと uto-uto - ljudet av någon som håller på att somna
Källor:
https://blog.udemy.com/japanese-onomatopoeia/
Vill du veta mer om oss? Klicka på länken under.
http://www.comactiva.se
Konceptet Pokémon handlar om att man i en värld - inte helt olik vår - fångar och samlar på ett gäng olika monster av varierande storlek (och skönhet). Franchiset kommer ursprungligen från Japan och ordet är en japansk lek med de engelska orden "pocket monster".
Och det blir mer japanska ord! Pokémon finns som en så kallad "anime" - en animerad serieföljetong, en "manga" - en tecknad serie och franchiset är även en stor inspirationskälla till Cosplayare.
Cos-vadå?, undrar du.
Japansk Cosplay eller kosupure innebär att man med olika medel som kläder och accessoarer försöker efterlikna en karaktär från valfritt medie. Oftast handlar det givetvis om välkända karaktärer från filmer, serier och liknande och nu när Pokémon är i ropet (igen) är inspirationen till kostymer given. Anhängare till franchiset klär nu alltså ut sig till karaktärer från Pokémon och uppenbarligen har detta fenomen även nått kalla Norden.
Jag satte nästan mitt kaffe i halsen när jag häromdagen i Botaniska trädgården i Lund fick syn på en tjej vars outfit var lite för bekant för att vara en slump.
Och det blir mer japanska ord! Pokémon finns som en så kallad "anime" - en animerad serieföljetong, en "manga" - en tecknad serie och franchiset är även en stor inspirationskälla till Cosplayare.
Cos-vadå?, undrar du.
Japansk Cosplay eller kosupure innebär att man med olika medel som kläder och accessoarer försöker efterlikna en karaktär från valfritt medie. Oftast handlar det givetvis om välkända karaktärer från filmer, serier och liknande och nu när Pokémon är i ropet (igen) är inspirationen till kostymer given. Anhängare till franchiset klär nu alltså ut sig till karaktärer från Pokémon och uppenbarligen har detta fenomen även nått kalla Norden.
Jag satte nästan mitt kaffe i halsen när jag häromdagen i Botaniska trädgården i Lund fick syn på en tjej vars outfit var lite för bekant för att vara en slump.
Pokemónjägaren Sara Sandberg utklädd till Misty i Botaniska Trädgården, Lund |
Misty i det tecknade Pokémon |
Kanske dags att skippa Darth Vader och i stället dra på sig en Misty-kostym tills nästa maskeradfest. Jag spekulerar över vad pappa hade sagt.
"Åh, vilken realistisk Catwoman-dräkt!"
"CATWOMAN!?? Jag är MISTY, pappa!"
Comactiva önskar alla Pokémonjägare en trevlig helg, det finns chans att vi faller för grupptrycket och sluter oss till er så småningom.
Comactiva Language Partner
P.S. Mangaserietidningar har ofta ett språkligt intressant inslag av så kallad Gitaigo. Vilket innebär att man skriver ut hur olika reaktioner skulle låta om de vore ett ljud. Här följer några ord för ljud som anses uppstå i olika situationer:
ニヤニアヤ niyaniaya - som anses vara ljudet som uppstår när någon ler ironiskt
びっしょり bisshori - ljudet av någon som är dyblöt
ウトウト,
うとうと uto-uto - ljudet av någon som håller på att somna
Källor:
https://blog.udemy.com/japanese-onomatopoeia/
Vill du veta mer om oss? Klicka på länken under.
http://www.comactiva.se